I enjoy simplifying workflows through template creation and automation. While I’m not a JavaScript or scripting expert, I use these tools when they improve efficiency.
At Innovative Language Learning, home to platforms like JapanesePod101.com and EnglishClass101.com, I built After Effects templates for series such as Conversational Phrases and Can Do. Using expressions, I automated elements like speech-bubble sizing and optimized the templates for smooth multi-language localization.
A glimpse of how I organize my After Effects templates is shown below.
Following I'm showing a handful of my favorite ones that I worked at ILL with a note on what roles I took on per series.
Conversational Phrases:
- edition of videos & motion graphics
- template development 
- video project manager for 3 years leading a team of 3 editors ensuring deadlines and Q&A were moving smoothly.
ILLで取り組んだ私のお気に入りの数々を紹介します。各シリーズごとに私が担当した役割についてのメモも添えます。
Conversational Phrases:
- ビデオの編集とモーショングラフィクス
- テンプレートの開発
- 3年間にわたるビデオプロジェクトマネージャーとして、3人の編集者チームを率いて、締切やQ&Aがスムーズに進むように確認
Introduction to Thai & Ask a Hebrew Teacher 
- motion graphics from templated series
- fixing issues for other languages under the same series
Introduction to Thai & Ask a Hebrew Teacher
- テンプレートからのモーショングラフィックス
- 同じシリーズ内の他の言語のための臨時の支援
Japanese Particles
- edition of videos & motion graphics
- template development 
- video project manager for 1.5 years leading a team of 3 editors ensuring deadlines and Q&A were moving smoothly.
Japanese Particles
- ビデオおよびモーショングラフィックスの編集
- テンプレートの開発
1.5年間のビデオプロジェクトマネージャーとして、3人の編集者チームを率いて、締切やQ&Aがスムーズに進むように確認
Japanese On Location & Listening/Reading Series
- Motion Graphics
- Occasionally video editing
Japanese On Location & Listening/Reading Series
- モーショングラフィックス
- 臨時にビデオ編集
Back to Top